葉珊

Eternal Eden

Sometimes think, sometimes cry...
email
youtube

讀郭沫若的《浮士德》

為什麼說是郭沫若的《浮士德》呢?我們都知道他只是譯者,真正的作者叫作「歌德」(Goethe)。既然是翻譯,我可以相信這幾乎是一部譯者所作的詩劇。德國的郭沫若嘛。

我的博客裡關於文學與書籍的文章通常是看一點寫一點。勿怪。

看完《獻詩》以後,我想到何其芳的一首詩,叫作《預言》。我就貼在下面:

這一個心跳的日子終於來臨!
呵,你夜的嘆息似的漸近的足音
我聽得清本是林葉和夜風私語,
麋鹿馳過苔徑的細碎的蹄聲!
告訴我用你銀鈴的歌聲告訴我,
你是不是預言中的年輕的神?

你一定來自那溫郁的南方!
告訴我那裡的月色,那裡的日光!
告訴我春風是怎樣吹開百花,
燕子是怎樣痴戀著綠楊!
我將合眼睡在你如夢的歌聲裡,
那溫暖我似乎記得,又似乎遺忘。

請停下你疲勞的奔波,
進來,這裡有虎皮的褥你坐!
讓我燒起每一個秋天拾來的落葉
聽我低低地唱起我自己的歌!
那歌聲將火光一樣沉郁又高揚,
火光一樣將我的一生訴說。

不要前行!前面是無邊的森林:
古老的樹現著野獸身上的斑紋,
半生半死的藤蟒一樣交纏著,
密葉裡漏不下一顆星星。。
你將怯怯地不敢放下第二步,
當你聽見了第一步空寥的口聲。

一定要走嗎?請等我和你同行!
我的腳步知道每一條熟悉的路徑,
我可以不停地唱著忘倦的歌,
再給你,再給你手的溫存!
當夜的濃黑遮斷了我們,
你可以不轉眼地望著我的眼睛!

我激動的歌聲你竟不聽,
你的腳竟不為我的顫抖暫停!
像靜穆的微風飄過這黃昏裡,
消失了,消失了你驕傲的足音!
呵,你終於如預言中所說的無語而來,
無語而去嗎,年輕的神?

1931年秋天


《獻詩》和《舞台上的序劇》幾乎被我省略了。這並不是說我直截跳過了。而是我並不領會到歌德的意思。難道《獻詩》是寫最終的浮士德博士的想法?《舞台上的序劇》又是歌德自己為一個詩人的道德?—— 我恐怕不是。
這當真值得以後再回看的。

載入中......
此文章數據所有權由區塊鏈加密技術和智能合約保障僅歸創作者所有。